Friday, August 1, 2014

In the Labyrinth

“Maybe those who crucified him loved him because they helped in this divine plan.”
- Andrei Rublev, in Andrei Tarkovsky's film of that name [1].


My first entry, referring to humanity’s origins as hunter-gatherers, discussed how our pre-history gives lie to subsequent attempts to characterize inequality as “natural.” Explorations in my later entries have suggested that what Lacan calls “master signifiers,” integral to the processes by which language – and culture in general – have developed, are instead behind this inequality, and his seminar linked in my last two entries shows that we will always need some kind of mediator/master signifier, but it also hints that we can reverse its unfortunate side-effect. I thought it would be a good idea to go further back in his works to learn more about these ideas, as well as on a concept I had encountered before in reading about Lacan – “The Gaze.” The following book,
The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis [2], looks promising, especially since it apparently contains his first lecture, and his fullest discussion, of the latter concept. I’ll use the above film (which came out only a couple years after he had delivered this lecture,) about a 15th-century icon painter, to illuminate these concepts.

The film consists of seven episodes in Andrei Rublev’s [3] life as well as a prologue and epilogue. The prologue tells the story of Yefim, a man attempting to fly in a world that views such attempts as threatening. We see the tip of the (rather phallic) balloon he has made as one assistant tells another to pull the rope, then the men prepare the vehicle for flight as a group of frightened townspeople, still in the distance, come in small boats to stop them. Yefim climbs the church tower to reach his balloon, and we get a view through the window (and through a number of taut ropes) of the people advancing before he ties himself beneath his creation. His assistants cut the ropes in time for him to evade the villagers' interference, and he travels for a few miles, boyishly shouting, “I'm flying!” and calling to a band of horses below, “Hey! Chase me!” We then hear ominous music and the sound of air escaping, as he moves downward, and his balloon crashes by a pond. Tarkovsky shows us a horse [4] rolling on his back, getting up, and running by the deflating balloon and still body of Yefim. We can use this feat of daring, its opposition and eventual failure to introduce us to the book, which Lacan starts by discussing his own “excommunication” from the psychoanalytic community for his definition of

…a criterion of what psychoanalysis is, namely, the treatment handed out by psycho-analysts. … {noting the “bat-like quality” of the work, Lacan proposes} to examine it in broad daylight. [5]

We see an intertitle for the next scene, “The Jester, Summer 1400,” then three monks leaving the Troitsa monastery [6] for work in Moscow, over the Father’s objections and despite their own misgivings. It rains, and they enter a cabin full of peasants. Inside, a jester (or skomorokh [7]) is performing a lampoon about an aristocrat (boyar [8],) a lampoon in which, for insulting them, three jesters shave the aristocrat’s beard, causing a priest, mistaking him for a woman, to drag him into the bushes. Concluding that the jesters had left him to “look the same at each end,” the Skomorokh does a handstand, letting his pants fall to reveal a smile painted on his buttocks. The villagers laugh and give him food and beer. These scenes of doubt and professional ribaldry can help us recollect Lacan’s subsequent questions about psychoanalysis, such as whether it is a science, or even what it means to be “fundamental”:

…no doubt, the fundamentals would take the form of the bottom parts, were it not that those parts were already to some extent exposed. [9]

When the monks ask for shelter, the peasants welcome them, and the skomorokh offers them beer. He mocks them for refusing, going outside and hanging upside-down from the roof with his head in the doorway, crowing. He drops down and stands, rubbing his arms in the rain, then comes in and sits down. Rublev and one of his companions, Kirill, watch him briefly, Kirill commenting that “God sent priests, but the devil sent jesters.” The camera slowly pans 360 degrees around the inside of cabin, and when it returns to the monks, Kirill is not among them. Soldiers arrive. They call the Jester to them, knock him out, hang him over a horse, and take him away. Kirill re-enters and asks, “Shall we go?” As the three of them (Kirill now holding a raven) leave, we see the soldiers and unconscious skomorokh in the distance. The rain comes back and we get the intertitle, “Theophanes the Greek, 1405-1406.” We see Kirill walking towards a cathedral while in the background a man is being tortured and executed. On entering the church, he sees Theophanes lying very still on a bench. Suddenly, the man asks him if he has come to look at his frescoes. Learning that Kirill is from Andronnikov Monastery, Theophanes asks him if he is Rublev. Kirill says he isn’t, and compares Rublev’s work unfavorably to Theophanes’, backing his words by quoting Epiphanius the Wise [10]. Theophanes, conjecturing that Kirill must be wise himself, says that: “In much wisdom there is much grief...and he who increases knowledge increases sorrow.” Kirill says that he has heard that Theophanes works quickly, which the older man confirms: “I cannot work any other way. I get bored.” Complaining that his apprentices can't read or write, he asks Kirill to be his assistant to paint the Church of the Annunciation in Moscow. We’ll use this literary conversation to bookmark how Lacan links Freud’s fundamental concepts – the unconscious, repetition, the transference and the drive to

…the subjacent, implicit function of the signifier as such. [11]

Kirill refuses at first, then consents only if Theophanes comes “before the brotherhood, before Andrei Rublev” to ask him: “Then I shall serve you like a slave – like a dog, until the day I die.” Theophanes asks Kirill's name, then leaves to scold the Christian townspeople for judging and torturing the condemned man. We cut to Kirill, back at Andronnikov Monastery, working on an icon. We hear his thoughts as he remembers a passage in Ecclesiastes that advises “Rejoice, O young man, in your youth,” but that reminds him that God will bring him into judgment, concluding “all is vanity.” An apprentice enters, asking if he has seen Father Nikodim, saying that he had disappeared after having taken his gloves, which the boy needs to chop wood, the logs being icy. When he asks why Kirill has a candle burning in the daytime, the monk asks him if he had fed his dog. The boy replies, “Did you ask me to?” and Kirill walks him to the door and pushes him outside. The voiceover resumes: “The words of the wise...Fear God and keep His commandments, for this is man's all.” The apprentice re-enters, saying that a messenger from the prince and Theophanes has arrived. When Kirill goes out and hears the messenger telling Rublev that Theophanes wants him in Moscow, his face falls. Rublev accepts, and asks Danil, who had traveled with him and Kirill from their previous monastery, to accompany him. Danil declines, complaining that Rublev had agreed to go without asking him. Later, in Danil’s cell, Rublev says farewell, lamenting that the devil had come between them. He then confesses to Danil that he cannot do anything apart from him. The older monk, softened, says, “Go to Moscow. Paint; I shall be proud of you. The devil tempted me the other day too. Forgive me.” We then see Kirill leaving the monastery for the secular world. As he goes, he accuses his fellow monks of hypocrisy, of valuing profit above faith, and he thanks God for not having given him talent – “I can be honest and pure before God.” His dog runs to follow him, and Kirill beats him with a cane until he falls. We see him whimpering in the snow, then go still, and Kirill walking away.

The next chapter, “The Passion According to Andrei, 1406,” begins as Rublev, having reached Moscow, reproaches his apprentice, Foma, for lying. They turn and see Theophanes, who asks Rubelov about his placement of the apostle in his current work, and when Rublev asks Foma if he had taken the glue off the fire, Theophanes repeats the question, boxing Foma’s ears, opining that the boy should “be beaten every Saturday, like a dog.” As Foma moves to obey, he spots a dead bird near a puddle and removes a beetle from its wing with a stick, and we get a bird’s eye view reminiscent of the prologue. Theophanes asks Rublev to confirm that he had seen the Moscow women forced to give their hair to the Tatars. He then decries the ignorance of the Russian people, and Rublev defends them, pointing out the challenges they face. We see vassals reenact the crucifixion while Rublev speaks, reminding Theophanes that the ones who accused Jesus were the educated Pharisees. “New misfortunes constantly befall the peasant; either Tartars three times an autumn, or famine, or plague – and he still keeps on working, working, working, meekly bearing his cross.” He further claims that Jesus, as all-powerful, “displayed injustice, or even cruelty,” to those who loved him by allowing himself to be crucified, positing the theory quoted at the top of this entry. We get a shot of Foma washing paintbrushes in a stream as Theophanes warns Rublev of the possible consequences of expressing this theory. This discussion and accompanying re-enactment can represent how Lacan describes Freud’s thought on the subject of the first fundamental concept – the unconscious:

The status of the unconscious is ethical and not ontic…and what I have said about the thirst for truth that animated him is a mere indication of the approaches that will enable us to ask ourselves where Freud’s passion lay. {Lacan establishes this status by comparing and contrasting Freud’s method of analyzing dreams with Descartes’ quest for certainty. Freud, unlike Descartes, declares the subject “at home” in the field of the unconscious whereas Descartes seeks reassurance in a perfect God. So for Freud,}. [T]he subject of the unconscious manifests itself, [in other words,] thinks before it attains certainty. [12]

In the next chapter, “The Holiday, Spring 1408,” We see Rublev and others from his guild gathering supplies in the woods. Rublev and Foma, separated from the group, hear something. Foma thinks it's just nightingales, but Rublev notices a faint, strange music, keeps looking and spots peasants with torches. He says they're practicing witchcraft and follows them, leaving Foma calling after him. Rublev watches a woman go into the bushes with a man, and then Tarkovsky shows us other aspects of the celebration, including a straw effigy in a small boat being pushed down the lake between two rows of torch-bearing participants. Rublev enters a cottage and watches through a slit in a wall as a woman in nothing but an open coat climbs two rungs up a ladder and jumps down. Some pagans come up behind him, seize and tie him to a cross-shaped roof support. Unimpressed by his threats of heavenly fire, they say they will drown him in the morning. After they leave, the woman emerges, and Rublev recognizes her, calling her Marfa. She removes her coat, kisses him then unties him. He runs away, but doesn't find his group until the next morning. When they ask where he was, he says he has scratches all over him from the impenetrable forest. As the canoe with the now burnt effigy floats by he notes that the local people are accustomed to the woods. “For people, everything is a matter of custom.” This scene can shed light on the distinction between the second fundamental concept, repetition, from reproduction:

To reproduce is what one thought one could do in the optimistic days of catharsis … But what Freud showed when he made his next steps … was that nothing can be grasped, destroyed, or burnt, except in a symbolic way… [13]

Soldiers appear, rounding up the peasants. When a young apprentice, Sergey, asks why, a woman replies “because those accursed Pagans don't believe in One God” Rublev has her cover the boy's eyes while the soldiers pursue the pagans. Marfa escapes, her dress coming off as she runs, and jumps naked into the water, and the Christians avert their own eyes as she swims away.

“The Last Judgment, Summer 1408” takes place in Vladimir [14], where Rublev and others are applying preparatory materials to the cathedral walls. Sergey asks Foma if he can go swimming, and his elders, irritated by the hot weather, argue about whether to let him. Foma finally snaps at the boy, “That's it! You want to go swimming, go!” A messenger enters, fuming about the Bishop's anger regarding how much money the painters asked for and that nothing has started yet, adding that the man has sent a courier with a complaint about Foma to the Grand Prince (Vasily.) Finding that Rublev has stepped out, the messenger urges Foma to start without him. We cut to a field where Danil and Rublev are arguing on the subject, and it comes out that Rublev can't paint “The Last Judgment” – he doesn't want to frighten people, a sentiment he repeats back inside the cathedral. Overhearing, Foma announces that he's been asked to paint the same theme at a church at Pafnutievo. When he leaves, we hear Andrei’s thoughts repeating scripture: “When I was a child I spake as a child…” The voiceover continues as he walks through the room, “[If I] have not charity, I am nothing.” He walks outside and sees an opulently-dressed girl of about three playing. She splashes milk on him, giggles and runs, and he follows her, laughing and quoting the passage out loud: “Charity never faileth but whether there be prophecies, they shall fail, whether there be tongues, they shall cease, whether there be knowledge, it shall vanish away, for we know in part…” She splashes more milk on him, and he grins, saying that it is sinful to splash milk. He picks her up and carries her into the palace, which stone carvers and other craftsmen have just finished decorating. The prince asks Rublev to take his daughter outside, claiming she's getting spoiled. He argues with a painter that he wants the colors brighter, but the painter says he's leaving to work for the Prince's brother, Yury [15], who, unlike Vasily, will spare no expense on his own mansion. He and his fellow artisans leave, to their former employer's annoyance. As they walk through the woods they are accosted by the captain of the guard and several of his men, who put their eyes out. Tarkovsky shows us a stone carvers’ young apprentice calling to one of the men, then reveals his bleeding eye-sockets, then gives us a closeup of a still hand lying by a stream as the water carries paint that is spilling out of the former owner's bottle. We’ll let the heat of the day, Foma’s burning ambition, and the Prince’s smoldering jealousy echo each other and what Lacan has to say about how Freud, in The Interpretation of Dreams, illustrates his idea of repetition:

Father can’t you see I am burning? … Is there not more reality in this message by which the father also identifies the strange reality of what is happening in the room next door. Is not the missed reality that caused the death of the child expressed in these words? … Does not this sentence, said in relation to fever, suggest to you what, in one of my recent lectures, I called the cause of fever? … Is not the dream essentially, one might say, an act of homage to the missed reality – the reality that can no longer produce itself except by repeating itself endlessly, in some never attained awakening? [16]

We cut to Rublev splattering paint on a wall as he agonizes over “The Last Judgment.” He asks “Seryoga” (Sergey) to read from the scriptures, but expresses no preference for a passage. We see an unkempt young woman, a “holy fool” [17] named Durochka, with an armful of hay at the door as Sergey reads that women should keep their heads covered as the “glory of man.” She looks down at her feet as a puddle forms under her, turns and walks further into the cathedral, then looks at the boy as he reads, “the man is not of the woman; but the woman of the man.” She sees the paint on the wall, rubs it with her hands and then sniffs them, crying. Rublev tells the boy to continue reading, and he reaches a passage critical of the Corinthian way of practicing communion [18]. We see a flashback of Kirill, holding his pet raven, taking shelter from the rain under a tree, and one of Rublev there himself. We then cut to Rublev in the present, excitedly telling his colleague, “It's a feast, Danil, and you are saying...They are not sinners...She is not a sinner, even if she does not wear a scarf...” He walks out the door, and soon Durochka follows. Using Rublev’s paint stain, we can mark Lacan’s question (following Callois) of whether “mimicking” insects have the effect of controlling the form of the imitated body and its relation to the environment in relation to both their predators and the supposed victims that look

…at them – whether they impress by their resemblance to eyes, or whether, on the contrary, the eyes are fascinating only by virtue of their relation to the form of the ocelli. {a question Lacan compares to one of the “function of a stain.”} If the function of the stain is recognized in its autonomy and identified with that of the gaze, we can seek its track…at every stage of the constitution of the world, in the scopic field. We will then realize that the function of the stain and of the gaze is both that which governs the gaze most secretly and that which always escapes from the grasp of that form of vision that is satisfied with itself in imagining itself as consciousness. [19]

In the “Autumn of 1408,” Prince Yury invites a group of Tatars to help him raid Vladimir while the Grand Prince is away. When asked when he had last reconciled with his brother, Yury says never, but that the metropolitan bishop had summoned them the previous winter and made them kiss the cross and swear to “live in harmony.” As they enter Vladimir, we see a teenage boy shot through the neck with an arrow, and a soldier throw a torch into a barn, lighting a cow on fire. Yury watches the carnage and flashes back to beating his brother in a wrestling match and later walking with him into the metropolitan cathedral. In the present, we see Foma back away from soldiers, asking, “Brothers, what are you doing? We are all fellow Russians,” and one of them answering, brandishing his knife, “I'll show you if we are fellow Russians, you Vladimir swine!” In the next shot a woman struggles to escape two Tatars, pleading to be let go before they drag her away, promising to show her how Tatars can love. As soldiers pound the cathedral doors with a battering ram we get a shot of a horse trip and fall down a flight of stairs. In the background a group of soldiers that had been leaning over a woman (who had been lying on her back with her skirt up) let her go as another soldier puts a spear through the horse. The invaders break into the church, and we see a soldier carry a crying Durochka up a ladder, then Rublev follow them with an ax, then the soldier's bloodied corpse fall. The Tatar Kahn asks Yury the meaning of a painting of the nativity, then mocks the explanation, “How can she be a virgin if she has a son? Strange things happen in Russia!” As soldiers start to torture the cathedral treasurer, Patrikei, for not telling them where the gold is, he calls the Prince over, saying, “Look, you Judas, you dirty Tatar!” After the Prince calls him a liar, “I’m Russian!” Patrikei replies,” “I recognize you. You resemble your brother. You've sold Russia!” We get a closeup of Yuri as he remembers, in another flashback, how his brother, while kissing him during the aforementioned ceremony, had deliberately pinned his foot under his own before the bishop brings the cross to Yury to have him kiss it. We can use the elder brother’s gesture of dominance to stand for Lacan's (following Sartre’s) definition of the gaze:

The gaze sees itself – to be precise, the gaze … that surprises me and reduces me to shame, since this is the feeling he regards as the most dominant. The gaze I encounter [is] not a seen gaze, but a gaze imagined by me in the field of the other. [20]

The soldiers pour steaming liquid (molten lead?) into Patrikei’s mouth and have a horse drag his bound body through the streets. We see a now haggard Yury look down from a tower, and we get a slow-motion bird’s eye view of the chaos, then a ground view of Foma (in a scene redolent of his earlier one with the dead bird) being killed by an archer, then his body being carried downstream. Afterward, we see a hand turning the pages of a singed book. The camera pans up – it is Theophanes. Rublev, in this dream sequence, tells his now dead mentor of a dream he had in which Theophanes (like the jester in the first chapter of Rublev’s story) was suspended in a window with his head down. “You look in, and wag your finger at me, and I'm lying across a saddle, and two Tatars twist my head,” and he cries, “What's happening to us? We are being murdered and raped.” Claiming that he lived half his life in blindness working for people who weren’t people, he reminds Theophanes of their discussion about the peasants, saying that the Greek had been right. Theophanes answers, “You are wrong now, I was wrong then.” Rublev bemoans the disgrace of Russians killing their own people. He says that even Seryoga was killed. Rublev says that he’ll never paint again, and Theophanes replies, “Your iconostasis was burned. Do you know how many of mine they burned?” I’ll let Theophanes’s wagging finger in Rublev's “all is vanity” dream index Lacan’s illustration of a dimension of the gaze – Using the Holbein painting, “The Ambassadors,” a painting expressing the vanity of the arts and sciences, Lacan remarks,

… we see what the [central] magic floating object signifies. It reflects our own nothingness, in the figure of the death’s head. It is a use, therefore, of the geometral dimension of vision in order to capture the subject, an obvious relation with desire which, nevertheless, remains enigmatic. [21]

When Theophanes tells Rublev that he is “committing a grave sin,” by abandoning painting, Rublev confesses that he had killed a fellow Russian to defend Durochka. Theophanes answers, “Encroaching evil means encroaching humanity … As for your sins, what do your scriptures say? ‘Learn to do good: seek justice, rebuke the oppressor, defend the fatherless...though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow.’” Rublev says he will take a vow of silence in penance - “I have nothing more to say to people.”

In “The Charity, Winter 1412” We see Rublev, back at the Andronikov Monastery, chastise Durochka for eating something she picked up by the wood pile. Inside, the monks are discussing the current famine, one claiming that they are slowly dying out, and they reproach Mefody, the gate-keeper, for bringing someone else in to feed, although they allow the newcomer to eat, anyway. He says the famine is even worse in Vladimir, and they think he is whispering. He explains, “Wolves chased me; I fled to the lake, … I was standing like that till dawn. ... I've been sick for two weeks and I'm shivering all over.” The monks tell him that one of their own is also from Vladimir - Rublev, along with a holy fool that he has brought “so that he may always remember his sin.” When the newcomer asks about Rublev's guild, one of the monks, recognizing him as Rublev's old colleague, Kirill, summons the father, to whom the former monk begs, “Let your prodigal son Kirill back in!” To the father's refusal, he says that the devil tempted him - “I can't continue sinning, and without sin you cannot live in the secular world.” The father resists for a while, but eventually relents, ordering Kirill to copy the scriptures 15 times as atonement. Kirill's use of the lake to evade the wolves and his resuming his former identity can for us signify Lacan's idea (on the gaze) about the “splitting of the being to which the being accommodates itself”:

The being breaks up, in an extraordinary way, between its being and its semblance… the being gives of himself, or receives from the other, something that is like a mask … thrown off in order to cover the frame of a shield. [22]

Tatars arrive. They throw chunks of horsemeat towards the dogs and laugh, watching them fight. One of the men sees Durochka taking meat they had left on the wood pile and has another throw her a cleaner piece. While eating she becomes fascinated by his mirror-like breastplate, and he, having seven wives, but none of them Russian, decides to make her his eighth. He lets her wear his helmet and a richly embroidered shawl (“Russian wife for Tatar husband is never dirty”) in which she dances around, to the soldiers' amusement and Rublev's anger. He tries to drag her away, but she spits on him. The Tatars leave, taking her with them. Kirill tries to console Rublev – “They won't dare harm a holy fool. It's a sin.” We see the Tatars riding away, laughing, with Durochka. This exit can carry my last reference to the Lacanian gaze: In his lecture, “What is a Picture?,” the analyst discusses the painter's role in religion:

What makes the value of an icon is that the God it represents is also looking at it … If Javeh forbids the Jews to make idols, it is because they give pleasure to the other gods. [23]

The next chapter, which takes place over the course of a full year (Spring 1423-1424,) begins with a shot of a teenage boy, Boriska, reclining against a dilapidated hut, looking dejected at a stain on the ground. Some messengers from the Grand Prince approach and ask where his father the bell-maker is. The boy says he died from the plague – in fact, almost everyone in town has either been taken away or died. “Only Fyodor is left. Go to him; the fifth hut. But you should hurry; Fyodor's in bed with the plague.” They talk about a bell they need cast, and the boy tells him to bring him with them, claiming that his father had taught him the secret before he had died. Although they don't believe him, they relent. We’ll let this new acquaintance introduce us to Lacan’s idea about the third fundamental concept - transference:

[I]f there is one domain in which, in discourse, deception has some chance of success, it is certainly love that provides its model. What better way of assuring oneself, on the point on which one is mistaken, than to persuade the other of the truth of what one says! Is not this a fundamental structure of the dimension of love that the transference gives us the opportunity of depicting? [24]

We see him with assistants, most of them older than he is, looking for clay. The most senior one refuses to dig - despite Boriska's claim that his father had said that all bell-casters must do so - and he even hits one of the younger assistants, Andreika, for bringing him a shovel. After the elder man and another assistant walk away, Boriska and the rest start digging. He pulls at what turns out to be a tree root and looks up at the tree, and we get a shot from above of him (later in the digging process) as he contemplates a bird in flight. We then see him jump down into the now much deeper pit. They show him the clay they found, but he, after conducting various tests, says it isn't the right kind, and he and Andreika run to find better clay. In the next scene another assistant, Stephan, shows him new clay, but Boriska says it still isn't right. Stephan complains that it is August, and they still haven't found what Boriska wants, adding that he feels sorry for him. Boriska retorts, “I've managed all these years without your pity.” To Stephan's question of what clay is right, Boriska says only that he knows what it is. Stephan walks away with Boriska yelling after him that he doesn't need people like him. We see him walking in the rain looking at a lake. He tries to climb down and slips, sliding a long distance before grabbing onto a bush. He touches the ground beside him and calls to his assistants, yelling, “I've found it!” We get a shot of a cart driven by Rublev, who hears the commotion and watches the boy. All this digging can uncover Lacan’s aphorism, at the end of his “Analysis and Truth” lecture, that, contrary to the common view that the function of transference is to rectify the patient's delusions from the standpoint of reality,

…the transference is the enactment of the reality of the unconscious. [25]

We then see the men digging at the worksite. Boriska makes various risky decisions while Rublev looks on. For instance, when the senior assistant refuses to apply the clay, saying that the cast hasn't been reinforced enough and intimidating Andreika into also disobeying, Boriska has his uncle Fyodor whip Andreika. When another assistant says that his father had treated them better, Boriska asks, “You remember my father? Whip him in his name.” The youth walks away, his head bowing with exhaustion, then he suddenly looks up at an unseen watcher. “What are you staring at? Mute?” It is Rublev. Boriska continues, “Pity him? Comfort him – that's what Monks are for.” He drifts off to sleep as Rublev flashes back again to taking shelter under the tree with Kirill. The senior assistant wakes Boriska, saying that he has started firing the cast. The youth's initial annoyance (“Only I know when to start”) soon turns to glee as he moves towards the fire “What heat!” We see a jester amusing the onlookers – it is the skomorokh from the first chapter – then we cut to Boriska approach a collection of silver objects that the prince has sent to use for the bell. The youth has the messenger ask for more, answering objections with, “Who knows the secret of bell-casting, I or you?” He walks away, laughing to himself. “Imagine, if after this it doesn't ring!,” then sees the prince looking at him, telling him to watch out. He hears someone yelling, “I recognize him! Beat him!,” and turns to see the skomorokh attack Rublev. Kirill and others restrain him, and the jester, struggling, says that because of Rublev he spent ten years in prison, adding, “They cut off half my tongue.” He pulls away and grabs an ax, advancing on Rublev. Kirill kneels before him, saying, “Strike me, but don't touch him.” The jester, relenting, asks the townspeople for a drink. As he puts the glass to his lips, his pants fall down. The crowd laughs, and he smiles wryly, saying, “There are worse things than that.” We watch Boriska and his assistants work into the night smelting and pouring the metal into the cast, then, in the morning, breaking the mold off the enormous bell. Afterward, an exhausted Boriska sits against it - against a relief of Saint George that seems to aim its spear into the youth's back - and dreams of his deserted former home. Later, we see Kirill confess to Rublev that he had left the monastery out of envy. He says that he knows that the head of the Trinity Cathedral [26] had sent messengers on three occasions to convince Rublev to work for him there, and passionately urges his former colleague to take the job. “Don't burden your soul, for it is an awful sin to deny the divine spark.” He adds that he had been the one who had denounced the jester. As he pleads, “Curse me, but don't stay silent!” Rublev remains aloof, staring at the fire, and Kirill finally walks away. We some bird’s eye views (reminiscent of the prologue) – one of a crowd around a tower, and of long ropes to pull the bell up into it, one view directly above the bell itself. We then see Boriska nervously waiting, and, at the senior assistant's urging, giving the signal to hoist his creation. As the bell rises, we see the scores of workers needed to lift the massive object. A bishop blesses the bell and consecrates it with holy water. The boy's assistants push him toward The Grand Prince, who has come on horseback with other officials and a foreign ambassador, and we hear them make derogatory remarks about the bell and the boy as one of the guards pushes the latter toward the former. As one of the assistants moves toward the clapper, Someone bets the ambassador that the bell won't ring. As they dispute the matter, we find that the Grand Prince had had his brother beheaded (“it turns out they were twins.”) They are suddenly distracted by the beauty of a girl in the crowd, whom one says isn't more than 13 years old, and the other replies, “Sometimes these girls are women at age 13.” We can let this abrupt shift turn us to Lacan's discussion of the role of desire in transference using Freud's story of his colleague Breuer's relationship with their famous patient, “Anna O.” The “chimney sweeping” therapy had been going well, with no trace of sexuality in the process, until Breuer introduced it:

...it came back to him from himself. [upon Breuer's decision to end the relationship, Anna] blew up with what is called a nervous pregnancy[, demonstrating] that the domain of sexuality shows a natural functioning of signs. [27]

We get a shot of Durochka in spotless white garments at the front of the crowd, and she smiles as we hear the first chimes. Then we see Boriska sitting with his head down, sobbing on the muddy ground. The bell continues to ring as the Prince, ambassador, and their entourage leave, the peasants who line the street bowing low as they pass. Rublev approaches the boy, who is now lying on the ground, still crying, and takes him in his arms. Boriska sobs, “My father, that old snake, didn't pass on the secret. He died without telling me, he took it to the grave. Skinflint scoundrel!” Rublev breaks his silence, saying, “Let's go together, you and I. You'll cast bells. I'll paint icons. We'll go to the Trinity Monastery together. What a feast day for the people. You've brought them such joy, and you're crying. Come on, come on.” We get another shot of Durochka in the distance, now with a boy (her son?) then the camera pans across Rublev and Boriska to some embers, zooming in and fading into a color shot of an icon. To spiritual music, the camera moves slowly in closeup from one fresco to another, revealing their rich detail. We hear thunder as the camera focuses on an image of Jesus's face, then a shot of paint running as rain falls, then a soft-focus shot of four horses in the rain before the final fadeout. This somewhat mysterious ending brings us to the drive, the last of psychoanalysis’ fundamental concepts – a concept which Lacan deconstructs by pointing out the counterintuitive, and sometimes paradoxical, nature of its four parts as described by Freud: thrust, the aim, the object, and the source. To summarize,

1. The drive has nothing to do with the life force - thrust, as “a constant force,” is “not a question of something that will be regulated with movement” or “a biological function”;
2. One of the four vicissitudes of, and a satisfaction of, the drive – sublimation – is “inhibited as to its aim”;
3. “By snatching at its object, the drive learns in a sense that this is precisely not the way it will be satisfied”; and
4. “It is precisely to the extent that adjoining, connected zones are excluded that others take on their erogenous function and become specific sources for the drive.” [28. Emphasis mine.]

Having used a violent “cold war era” movie as my guide, I'll end with news of the violence one of the first creations of that war – the state of Israel.

1. Andrey Konchalovskiy and Andrei Tarkovsky. Andrei Rublev. (1966.) in: divxmoviesenglishsubtitles.com. (Undated.)
2. Jacques Lacan. The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis. (1964/1973.) in: Ebooksclub.org. (10 Mar 2001.)
3. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 1]
4. Wikipedia notes that horses, in this movie, symbolize life http://en.wikipedia.org/wiki/Andrei_Rublev_(film)#Production (July 25, 2014.)
5. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 1]
6, Trinity Lavra of St. Sergius. in: Wikipedia. (July 29, 2014.)
7. Skomorokh. in: Wikipedia. (June 1, 2014.)
8. Boyar. in: Wikipedia. (April 24, 2014.)
9. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 1]
10. Epiphanius the Wise. in: Wikipedia. (August 1, 2013.)
11. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 1.] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Hermeneutics.
12. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 3]
13. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 4]
14. Vladimir. in: Wikipedia. (May 5, 2014.)
15. The two princes are played by the same actor,http://en.wikipedia.org/wiki/Andrei_Rublev_(film)#Cast Yuriy Nazarov.
16. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 5]
17. Foolishness for Christ. in: Wikipedia. (July 9, 2014.)
18. 1 Corinthians 11:17. in: biblehub.com. (2004 – 2014.)
19. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 6]
20. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 7]
21. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 8]
22. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 9]
23. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 9]
24. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 10]
25. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 11]
26. Trinity Lavra of St. Sergius. in: Wikipedia. (July 29, 2014.)
27. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 12]
28. Lacan. Concepts of Psychoanalysis. [Ch. 13.] For memory aids, we can use the thunder (as an incomplete expression of the constant force of electricity) to stand for thrust; Rublev for the aim, the running paint for the object, and the bell for the source.
29. in: imdb.com. (Jul 30 2014.)